No exact translation found for ديون القروض

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic ديون القروض

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Préstamos bancarios, hipotecas y otras formas de crédito financiero
    القروض المصرفية والديون العقارية والائتمانات
  • ¿Qué hay de otras deudas o activos?
    ماذا عن قروض أو ديون أخرى؟
  • Durante muchos años el Gobierno de China ha proporcionado asistencia a los países menos adelantados y recientemente anunciado nuevas medidas para ayudar a otros países en desarrollo en esferas tales como el alivio de la deuda, la concesión de préstamos en condiciones muy favorables y el desarrollo de los recursos humanos.
    واستطرد قائلا إن الحكومة الصينية ظلت لعدة سنوات تقدم المساعدة إلى أقل البلدان نموا، وأنها أعلنت مؤخرا عن تدابير جديدة لمساعدة البلدان النامية الأخرى في بعض المجالات مثل تخفيف الديون، والقروض الميسرة، وتنمية الموارد البشرية.
  • Tantos préstamos estudiantiles, deudas de apuestas y este rancho que se está cayendo a pedazos.
    الكثير من القروض الطلابية، ديون مُقامرة .وتلك المزرعة ستتهاوى سريعاً
  • En 2006, se revisará la política contable sobre la forma de tratar las consignaciones para deudas incobrables.
    وفي عام 2006، ستُنقح السياسة المحاسبية لمعالجة مخصصات الديون المعدومة الخاصة بالقروض.
  • Mushy (República Unida de Tanzanía) dice que, aunque ha habido un aumento sustancial de la asistencia a los países en desarrollo, la salida neta de capitales para atender el servicio de la deuda supera en la actualidad el desembolso de préstamos.
    السيد موشي (جمهورية تنزانيا المتحدة): قال إنه في حين أن هناك زيادة كبيرة في المساعدة المقدمة للبلدان النامية، فإن صافي التدفق الخارج لخدمة الديون يتجاوز الآن صرف القروض.
  • Se aclaró que estaba previsto que algunas cifras se redujeran por su propia naturaleza; por ejemplo, el monto de las donaciones a los países pobres muy endeudados disminuye a medida que aumenta el monto de los préstamos.
    وتم التوضيح بأن بعض الأرقام ينتظر أن تنخفض بسبب طبيعتها، مثل انخفاض المنح المقدمة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، مع انخفاض مبالغ القروض نفسها.
  • Habida cuenta del bajo nivel de deudas en mora y del uso eficiente de los préstamos otorgados a mujeres, se trata de un modelo notable, que contribuye también a la socialización de los préstamos bancarios.
    ويعتبر ذلك نموذجا مثاليا إذا أخذنا في الاعتبار انخفاض مستوى الديون المتأخرة والاستخدام الفعال للقروض من جانب النساء، مما يساعد أيضا على إضفاء الطابع الاشتراكي على الائتمانات المصرفية.
  • En el párrafo 120, la Junta recomendó que el OOPS revisase su política contable relativa al nivel de las consignaciones para deudas incobrables de préstamos teniendo en cuenta el tipo, la distribución geográfica y todos los factores de riesgo que afecta a la recuperación de los préstamos.
    وفي الفقرة 120، أوصى المجلس الأونروا بأن تُنقِّح سياستها المحاسبية لمعالجة مخصصات الديون المعدومة الخاصة بالقروض، مع مراعاة النوع والتوزيع الجغرافي وجميع عوامل المخاطرة المؤثرة على إمكانية استرداد القروض.
  • A ese respecto, muchos participantes señalaron la importancia de definir la sostenibilidad de la deuda adoptando un mejor planteamiento a la hora de determinar las sumas apropiadas de alivio de la deuda y la combinación de subvenciones y préstamos que se concederían a los países en desarrollo.
    وفي ذلك السياق، أشار كثير من المشاركين إلى أهمية اتباع نهج محسن لتحديد القدرة على تحمل الدين عند تحديد المقدار المناسب للإعفاء من الديون وتحديد توليفة المنح والقروض التي تقدم للبلدان النامية.